Talk:Thai baht

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

A Commons file used on this page has been nominated for deletion[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 16:07, 4 April 2019 (UTC)[reply]

Banknote photos?[edit]

Is there a reason (legal or otherwise) that there are no images of any of the banknotes? I swear they were on wikipedia a few years ago EmeraldRange (talk/contribs) 05:07, 9 March 2022 (UTC)[reply]

Could a few years ago be before March 2010? They were removed by an editor who argued that their use violated the Wikipedia:Non-free content criteria. Unlike some countries' currencies, the design of Thai notes and coins are not exempt from copyright protection. Personally, I think there's a strong case otherwise. The visual appearance of a currency's notes and coins is highly relevant, and omitting them is detrimental to the reader's understanding of the topic. --Paul_012 (talk) 12:09, 9 March 2022 (UTC)[reply]

Bātsu : BRD discussion[edit]

@Error:, I reverted your edit about U+3300 SQUARE APAATO, so this is the WP:BRD discussion.

It may well be true that this code-point was designated for the Japanese word for the Thai baht, and even that it was done incorrectly, but how does that make it a symbol for the baht? Just because kanji is ideographic and has a single grapheme doesn't make it a currency symbol. The article is about the Thai currency, not its name in other languages, still less about a 'mispelling' in those languages. Is it really WP:DUE? 𝕁𝕄𝔽 (talk) 10:12, 31 May 2024 (UTC)[reply]

It seemed the best place to explain U+332C SQUARE PAATU (not U+3300 SQUARE APAATO). I understand that it was intended to work as a currency symbol in Japanese vertical text. It would be better if other baht symbols (such as B, ฿ and whatever the Thai have been using traditionally) are discussed so that this erroneous character is not given too much relative space, but the article did not have that information. About the name in other languages, the article literally says:
It is also the equivalent of the Cambodian baat, and Burmese kyat. Its alternative name is the tical.
The baht was originally known to foreigners by the term tical,[11] which was used in English language text on banknotes until the series 2 1925.[12][13]
--Error (talk) 11:44, 31 May 2024 (UTC)[reply]
Thank you for engaging. The symbol ฿ is the one recognised by the World Bank. My concern here is that [as I understand Kanji, which I don't!] neither 332C nor 3300 are symbols but rather they are compound ideograms that represent the Japanese word for the baht. It it is as if I declared baht a symbol of the currency when it is not, it just a word in a frame.
But I can how we can resolve this amicably. Right now, the article has no section whatever about any currency symbol, not even U+0E3F ฿ THAI CURRENCY SYMBOL BAHT. So would you like to write a short section about the 'official' symbol and then add a para giving your text about the Kanji ideogram(s). According to the Currency Symbols article, the citation for ฿ is Editorial Style Guide (PDF). World Bank Publications. but page needed (sorry, I don't have time now). According to Google transate, the word in Thai is บาท, that maybe should go in too? --𝕁𝕄𝔽 (talk) 23:43, 31 May 2024 (UTC)[reply]