Talk:National anthem of Austria

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

Is this the national anthem of Austria? If so, wouldn't it be nice to say so? If not, do we want to post lyrics here? -- Zoe

As far as I can tell, the first and second sentences of the third stanza need a bit of switching. Here goes my second-year German skills. John Sheu 01:09, 5 February 2006 (UTC)[reply]

You are right: 1st verse 4th line should read: Heimat großer Töchter und Söhne - see German Wikipedia article and also here: https://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40134282 86.59.94.16 (talk) 08:24, 12 April 2016 (UTC) Andreas[reply]

Who keeps removing the parody lyrics?[edit]

Those lyrics came from the German page.69.118.97.26 01:43, 15 September 2006 (UTC)[reply]

I wonder why it shouldn't be removed. Marcos 1989 09:02, 23 August 2007 (UTC)[reply]

The story of the parody is interesting, therefore encyclopaedic, but it should be sourced. "It is said that..." is known as weasel words. Scolaire 10:59, 9 November 2007 (UTC)[reply]

In fact there is a reference for the parody: Fepolinski und Waschlapski auf dem berstenden Stern. Bericht einer unruhigen Jugend. Ibera & Molden, Wien 1997, ISBN 3-900436-42-8. Its the autobiography of Fritz Molden's youth. (I just didn't know how to insert a reference in an article) --Eddie2 (talk) 06:45, 19 April 2012 (UTC)[reply]

Other translations[edit]

Is there a good reason for these? or should we have just the English and German? Rich Farmbrough, 08:25, 28 March 2011 (UTC).[reply]

Languages of the former Austria-Hungary? But I also question their use here; that's what interwiki links are for. -- Michael Bednarek (talk) 10:55, 28 March 2011 (UTC)[reply]
I agree. There are no official versions apart from the German one. Move other languages to the appropriate language wikis. --IGreil (talk) 13:53, 6 May 2011 (UTC)[reply]
Slovenian is an official language in Carinthia or parts of it. So, there might be an official Slovenian version, but I'm not sure. --2001:A60:153B:D901:C43D:9C40:44D8:28A8 (talk) 22:32, 6 March 2015 (UTC)[reply]

Copyright[edit]

Any reason to think these lyrics aren't in copyright? Rich Farmbrough, 08:25, 28 March 2011 (UTC).[reply]

Copyright on the text of a national anthem? It's never been raised at the German page. -- Michael Bednarek (talk) 10:55, 28 March 2011 (UTC)[reply]

Translation of name / first line[edit]

This article uses 2 different translations for "Land der Berge, Land am Strome". In the first paragraph "Land of the mountains, land on the river", in the lyrics section "Land of mountains, land by the stream". "Strom" literally translates as current, implying a strong and powerful flow of water. "Stream" is definately wrong, as in English that means something less than a river. "Land of mighty rivers" is my personal suggestion, but I am not a certified translator. Is there any official translation that can be referenced? TiffaF (talk) 17:41, 23 November 2012 (UTC) "Land by the river" would be my preferred translation. The German original uses singular and the river that is meant here is a specific one, namely the Danube. — Preceding unsigned comment added by 80.109.4.35 (talk) 19:48, 3 December 2012 (UTC)[reply]

I've changed the translation to "land by the river" since it refers to the vicinity of the land/country to the river Danube. "On the river" would suggest that the country is somehow floating on top of the waters which of course is nonsense... Schmutzman (talk) 12:55, 3 November 2015 (UTC)[reply]

Requested move 7 June 2019[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: moved. (non-admin closure) — Newslinger talk 05:21, 25 June 2019 (UTC)[reply]


Land der Berge, Land am StromeNational anthem of Austria – According to German Wikipedia, the official title is simply "National Anthem of the Republic of Austria". – Illegitimate Barrister (talkcontribs), 02:49, 7 June 2019 (UTC)--Relisting. DannyS712 (talk) 05:13, 14 June 2019 (UTC)[reply]

  • Support, trusting German Wikipedians to know the name of a Germanic anthem. bd2412 T 03:40, 25 June 2019 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.