Talk:Languages in Star Wars

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Criteria for inclusion[edit]

Seeing as this could potentially devolve into indiscriminately adding languages in the franchise, there should be some sort of benchmark for inclusion. Something like this was sort of suggestion in an old comment here on the talk, now located in the archive at Talk:Languages in Star Wars/Archive 1#Mandalorian: There's no requirement that this article include every single fictional Star Wars language (especially if there's nothing interesting to say about them). Wookieepedia would be a more appropriate site for fully comprehensive lists. I agree that this article should not list every language in Star Wars and Wookieepedia is more appropriate for such listing.

As I expressed briefly in my edit summary in this edit, I believe this benchmark should be the existence of out of universe information on the language. Whether it be information on the development of the language (i.e., #Mando'a, rather ironically to the statement I quoted), development of creating the impression of a language (i.e., #Droidspeak), or third-party commentary on the language (i.e., #Ubese). If it does not have any sort of out of universe information, I believe it should not be included. ~Cheers, TenTonParasol 21:14, 26 July 2016 (UTC)[reply]

Credit for Aurebesh[edit]

Don't know why Stephen Crane of West End Games has been edited out of this. Joe Johnston may have come up with the video glyphs seen in "Return of the Jedi", but Stephen Crane assigned each letter a name and a value, and came up with the name "Aurebesh". Stephen Crane was influenced by the video glyphs seen in "Return of the Jedi" as far as he could try to figure them out, but does not seem to have had any access to inside documentation from the 1983 film, but was reduced to staring at semi-vague blurry glowing shapes, like ordinary fans at the time. See http://starwars.wikia.com/wiki/Aurebesh etc... AnonMoos (talk) 10:22, 5 August 2016 (UTC)[reply]

I haven't edited Crane out, or at least I'm assuming that's the implication as I'm the one who rewrote a lot of the article recently. Crane simply wasn't in the article when I got to it, and apparently never was, and I was following what I had in the Metschan interview, and I hadn't gotten around to checking the Aruebesh Wookieepedia. At any rate, I'll look and see if the Wookieepedia has an RS to add that in later. ~Cheers, TenTonParasol 12:56, 5 August 2016 (UTC)[reply]
I didn't mean to accuse anyone of removing information (I don't follow the changes on the article closely enough to know if that happened). It's just that there was a lot of detail on the origins of Aurebesh, yet this detailed text was missing certain very essential facts and information. The founding document of the Aurebesh (under that name) as a real alphabet of signs, each with a name and Latin-letter equivalent listed, is the original graphic captioned "The Aurebesh (A Star Wars Alphabet) S. Crane · 8/26/93 Freehand 3.1". I didn't get my knowledge of that graphic from Wookieepedia, but from the site http://www.echostation.com/features/aurebesh.htm containing a detailed account of the origins of Aurebesh. (That website was up for many years, but appears to be down now -- you can go to https://web.archive.org/web/*/http://www.echostation.com/features/aurebesh.htm ...). AnonMoos (talk) 00:09, 6 August 2016 (UTC)[reply]
I'm not sure if the site itself is RS, but I wonder if it might pass anyway considering it's apparently written by Crane himself? It's been a while since I've done this, so I can't remember the bars for RS. At any rate, I apologize for getting defensive. I just woke up when I wrote that and I'm cranky in the morning. :P And my speciality area isn't in Aurebesh (it's in Mando'a, actually, lmao), so I didn't notice there was something important missing. Nice to have someone else catch these things. ~Cheers, TenTonParasol 01:31, 6 August 2016 (UTC)[reply]
I'm not an expert on the fine nuances of such policies, but I assume it would at least partially fall under "Self-published and questionable sources as sources on themselves"... AnonMoos (talk) 03:12, 7 August 2016 (UTC)[reply]

By the way, Aurebesh "EINRV" seen vertically on buildings in the background when Obi-Wan is chasing the assassin in "Attack of the Clones" (after Anakin jumped) is taken directly from reading down the right column of the original "The Aurebesh (A Star Wars Alphabet) S. Crane · 8/26/93 Freehand 3.1" graphic. 1993 Aurebesh did not appear in the original trilogy until the 2004 DVD release of "A New Hope" in the label on the Death Star tractor beam control... AnonMoos (talk) 03:50, 7 August 2016 (UTC)[reply]

2019[edit]

Really? Didn't it appear on Luke's X-Wing readout as a way for R2D2 to communicate to him?
Also, no one has heard that Jawa's "utini" is Arabic? It means "give me". Filmed in Tunisia, things like that are probably going to happen. Seems like a poorly researched article. -- 01:00, 24 November 2019‎ 73.93.154.202

Aurebesh as a system of symbols, each of which has an alphabetic value, so that together they are used to write words, didn't exist until 1993, so it only appears in post-1993 movies, and post-1993 edits of pre-1993 movies. I'm not sure what scene you're referring to, or whether it would invalidate what I said above on "03:50, 7 August 2016"... AnonMoos (talk) 15:46, 26 November 2019 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 23:30, 22 January 2021 (UTC)[reply]

"Accents" section[edit]

In the "Accents" section, the text begins: "Lucas intended to balance American accents and British accents between the heroes and villains of the original film. He also strove to keep accents "very neutral", noting Alec Guinness's and Peter Cushing's mid-Atlantic accents.[8]" - if one reads the article linked (page 8, second paragraph), one can see that Lucas said:

"The problem is that I tried very carefully to balance the British and American voices so that some of the good guys had the British voices and some of the bad guys had British voices. I also wanted to keep the accents very neutral. Alec Guinness and Peter Cushing have sort of mid-Atlantic neutral accents, I mean they are not really strongly British"

- The issue with this quote is that Lucas is completely wrong. Both actors speak in what is known as an "RP" accent in the film. It isn't, by any remote stretch of the imagination, "mid-Atlantic" (Cushing is even quite patrician and old-fashiond in the film, in an RP, very English way)

I mean, Lucas may have wanted a mid-Atlantic accent from both of them, but that's not what he got. So this section of the article is unfortunately wrong. I'm a Brit. Cheers! Charliepenandink (talk) 22:28, 9 April 2023 (UTC)[reply]