Talk:My Belarusy

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Former featured articleMy Belarusy is a former featured article. Please see the links under Article milestones below for its original nomination page (for older articles, check the nomination archive) and why it was removed.
Main Page trophyThis article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on November 17, 2005.
Article milestones
DateProcessResult
August 9, 2005Peer reviewReviewed
August 26, 2005Featured article candidatePromoted
September 7, 2005Featured article reviewKept
June 13, 2007Featured topic candidateNot promoted
October 27, 2007Featured topic candidatePromoted
February 29, 2008Featured article reviewKept
September 1, 2021Featured topic removal candidateDemoted
March 5, 2022Featured article reviewDemoted
Current status: Former featured article

Old talk[edit]

The right form is My biełarusy. Andres 01:50, 14 Feb 2004 (UTC)

Who told you so? Polish Solidarnost? :-) Seriously, yours is a Polish spelling. Not byelorusy, not biełarusy, but belarusy. I am wondering why the French anthem you write "as is": "La Marseillaise", but the Belarussian one some want to Russify, others want to Polonize. And don't tell me about Cyrillic vs. Latin: there are fairly established tranliteration rules. Жыве Беларусь! Mikkalai 09:10, 14 Feb 2004 (UTC)
See here. This is the official Latinization. Andres 14:27, 14 Feb 2004 (UTC)
Thank you, I knew Polish language since early childhood :-). First, we are talking about the State Anthem here, hence the issue is political, not grammatical. Lacinka is not recognized by Belarus state as a second script, and hardly it will be in a forseeable future. Therefore I used the Library of Congess transliteration of Cyrillic, meaning no disrespect to Lacinka, which traces way back into the history. And I will be only happy to see texts of Bialystok Belarussians and of Belarus National Republic in Lacinka (as long as they learn how to use it consistently, since Lacinka doesn't exactly match Belarussian phonetics either). Second, Lacinka is NOT transliteration; it is a second valid script, and as such, it requires its own transliteration (for diacritics).

Thank you for yuor interest in Belarus. Suur tanu! Mikkalai 18:40, 14 Feb 2004 (UTC)

Yes, Lacinka is a script, not just Latinization.
I am not sure that titles should be without diacritics. And even if they should, the original form should be indicated in the text.
You might be right that the current government doesn't recognize Lacinka. I thought it did.
Is the transliteration of Cyrillic unified for all languages using it?
I agree that here we have a politically sensitive issue. My concern here is linguistic correctness, but you seem to know more than me.
My personal opinion is that there is no need to require that a script should exactly match phonetics. Andres 17:22, 15 Feb 2004 (UTC)
You are right about Lacinka: it is not officially recognized. I was wrong. However, there is an official Romanization [1] (pdf-file). As far as I understand, according to that Romanization the right form is Bielarusy (contains an i and a common Latin l). This is the way the word was written in the title before you changed it. Andres 18:04, 15 Feb 2004 (UTC)
You have almost convinced me to revert. However the name of the country still Belarus. Mikkalai 18:40, 15 Feb 2004 (UTC)
Ok, I am not telling you what to do because there are arguments both for a transliteration (though I am not sure you are chosen the right one), for the official Romanization from 2000, and for Łacinka. In the Estonian Wikipedia we decided (this was not my initiative, this is why I were under a wrong impression) for Łacinka because there seems to be no need to use some Romanization or some transliteration when there is a relatively widely used and old enough Latin script (the Romanizations have been unstable and the current one could be changed very soon; there are different systems of transliteration; Łacinka is well-established and vital). True, this might be interpreted as stance against the present regime, which is NPOV. Andres 21:12, 15 Feb 2004 (UTC)
I think that the name of a country is an English word. But the title of the anthem is not in English. Andres 21:19, 15 Feb 2004 (UTC)
By the way, the French anthem is called "Marseljees" in Estonian. This is a loan, and it is written as an Estonian word. Andres 21:16, 15 Feb 2004 (UTC)
We are speaking about English language here. Let's just wait for more opinions, to see if anyone really cares. I will also keep my eye at the official site for the usage. Mikkalai 17:56, 18 Feb 2004 (UTC)

Sources[edit]

I will use these sources to write the article and make it up to Featured Article status:

I will post more once I find some. Zscout370 (Sound Off) 03:42, 8 August 2005 (UTC)[reply]

Decree[edit]

Указ Прэзiдэнта Рэспублiкi Беларусь 2 лiпеня 2002 г. № 350 Аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь

1. Зацвердзіць прыкладзеныя: тэкст і музычную рэдакцыю (ноты) Дзяржаўнага гімна Рэспублікі Беларусь; Палажэнне аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь.

2. Міністэрству інфармацыі апублікаваць у сродках масавай інфармацыі тэкст і музычную рэдакцыю (ноты) Дзяржаўнага гімна Рэспублікі Беларусь, а таксама выдаць іх.

3. Савету Міністраў Рэспублікі Беларусь забяспечыць прывядзенне актаў заканадаўства ў адпаведнасць з дадзеным Указам і прыняць іншыя меры, накіраваныя на яго рэалізацыю.

4. Дадзены Указ уступае ў сілу з 2 лiпеня 2002 г.

Прэзiдэнт Рэспублiкi Беларусь А.Лукашэнка.


КАМЕНТАРЫЙ к Указу Прэзiдэнта Рэспублiкi Беларусь ад 2 лiпеня 2002 г. № 350 "Аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь"

Паслухаць гiмн.

У адпаведнасці з артыкулам 19 Канстытуцыі Рэспублікі Беларусь Дзяржаўны сцяг, Дзяржаўны герб і Дзяржаўны гімн з`яўляюцца сімваламі яе дзяржаўнага суверэнітэту.

Прэзідэнтам Рэспублікі Беларусь была пастаўлена задача стварэння гімна новай, незалежнай Беларусі. У якасці Дзяржаўнага гімна Рэспублікі Беларусь Прэзідэнт краіны зацвердзіў твор на музыку Н.Сакалоўскага і словы М.Клімковіча, У.Карызны.

Гэта рашэнне прынята з улікам прапаноў камісіі па правядзенню конкурса на стварэнне тэксту і музыкі Дзяржаўнага гімна Рэспублікі Беларусь і вынікаў грамадскага абмеркавання варыянтаў гімна.

У новым Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь захавана музыка Н.Сакалоўскага, якая сімвалізуе пераемнасць гістарычных традыцый беларускага народа, карыстаецца папулярнасцю і павагай у прадстаўнікоў розных пакаленняў грамадзян краіны і па сваіх мастацкіх якасцях адпавядае ўсім патрабаванням, прад`яўляемым да гімнічных твораў.

З прапанаваных варыянтаў тэкстаў гімна на музыку Н.Сакалоўскага камісія і грамадскасць аддалі перавагу вершу М.Клімковіча і У.Карызны. Захоўваючы адпаведнасць меладычным і рытмічным асаблівасцям музыкі Н.Сакалоўскага, гэты паэтычны твор у той жа час адлюстроўвае новыя палітычныя, эканамічныя і сацыяльныя ўмовы развіцця Рэспублікі Беларусь як суверэннай, міралюбівай дзяржавы, падкрэслівае патрыятызм і працавітасць яе грамадзян, сяброўскія адносіны паміж прадстаўнікамі ўсіх нацыянальнасцей, якія жывуць у нашай краіне.

Гэтым жа Указам Кіраўнік дзяржавы зацвердзіў Палажэнне аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь, якое вызначае статус гімна, умовы і правілы яго выканання і выкарыстання.

Зацвярджэннем Дзяржаўнага гімна завяршыўся працэс фарміравання дзяржаўнай сімволікі Рэспублікі Беларусь.

Прэс-служба Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь


Палажэнне аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь. ЗАЦВЕРДЖАНА Указ Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь 02.07.2002 № 350

ПАЛАЖЭННЕ аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь

1. Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь з'яўляецца сімвалам дзяржаўнага суверэнітэту Рэспублікі Беларусь.

Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь прадстаўляе сабой музычна-паэтычны твор, які выконваецца ў выпадках, прадугледжаных дадзеным Палажэннем.

Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь можа выконвацца ў аркестровым, харавым, аркестрова-харавым або ў іншых вакальных ці інструментальных варыянтах. Пры гэтым могуць выкарыстоўвацца гука- і відэазапіс, а таксама сродкі тэле- і радыётрансляцыі.

Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь павінен выконвацца ў адпаведнасці з зацверджанымі тэкстам і музычнай рэдакцыяй (нотамі).

2. Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь выконваецца:

пры ўступленні Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь на пасаду - пасля прыняцця ім прысягі;

пры адкрыцці і закрыцці сесій Палаты прадстаўнікоў Нацыянальнага сходу Рэспублікі Беларусь і Савета Рэспублікі Нацыянальнага сходу Рэспублікі Беларусь;

у час афіцыйнай цырымоніі ўзняцця Дзяржаўнага сцяга Рэспублікі Беларусь і іншых афіцыйных дзяржаўных цырымоній;

у час цырымоній сустрэч і провадаў кіраўнікоў замежных дзяржаў, кіраўнікоў урадаў замежных дзяржаў, калі яны наведваюць Рэспубліку Беларусь з афіцыйнымі візітамі, афіцыйных прадстаўнікоў замежных дзяржаў, а таксама кіраўнікоў міждзяржаўных і міжурадавых арганізацый - у адпаведнасці з дыпламатычным пратаколам;

пры правядзенні воінскіх рытуалаў - згодна з агульнавоінскімі статутамі Узброеных Сіл Рэспублікі Беларусь.

Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь можа выконвацца:

пры адкрыцці помнікаў, памятных знакаў і іншых збудаванняў, прысвечаных знамянальным падзеям у жыцці Рэспублікі Беларусь, у гонар знакамітых дзяржаўных, палітычных, грамадскіх і ваенных дзеячаў, народных герояў, дзеячаў навукі і культуры;

пры адкрыцці і закрыцці ўрачыстых сходаў, прысвечаных дзяржаўным святам Рэспублікі Беларусь;

у час урачыстых сходаў, якія праводзяцца дзяржаўнымі органамі, органамі мясцовага кіравання і самакіравання, а таксама іншымі арганізацыямі.

Заканадаўствам Рэспублікі Беларусь могуць прадугледжвацца іншыя выпадкі выканання Дзяржаўнага гімна Рэспублікі Беларусь.

3. Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь трансліруецца дзяржаўнымі тэлевізійнымі і радыёвяшчальнымі арганізацыямі:

штодзённа - напачатку і напрыканцы вяшчання, а пры кругласутачным вяшчанні - у 6 і 24 гадзіны;

у навагоднюю ноч - пасля бою гадзінніка ў 24 гадзіны.

4. Выкананне Дзяржаўнага гімна Рэспублікі Беларусь пры правядзенні Рэспублікай Беларусь афіцыйных мерапрыемстваў на тэрыторыях замежных краін ажыццяўляецца ў адпаведнасці з правіламі, устаноўленымі Міністэрствам замежных спраў Рэспублікі Беларусь, з улікам традыцый дзяржавы знаходжання.

5. Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь выконваецца пры афіцыйных цырымоніях у час спартыўных спаборніцтваў на тэрыторыі Рэспублікі Беларусь і за яе межамі - у адпаведнасці з правіламі арганізацыі гэтых спаборніцтваў.

6. Пры афіцыйным выкананні Дзяржаўнага гімна Рэспублікі Беларусь прысутныя слухаюць яго стоячы, мужчыны - без галаўных убораў.

7. Выкарыстанне і выкананне Дзяржаўнага гімна Рэспублікі Беларусь з парушэннем дадзенага Палажэння, зневажанне Дзяржаўнага гімна Рэспублікі Беларусь цягнуць за сабой адказнасць у адпаведнасці з заканадаўствам Рэспублікі Беларусь.


Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь. ЗАЦВЕРДЖАНА Указ Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь 02.07.2002 № 350

ДЗЯРЖАЎНЫ ГІМН РЭСПУБЛІКІ БЕЛАРУСЬ Словы М.Клімковіча, У.Карызны Музыка Н.Сакалоўскага

Мы, беларусы - мірныя людзі, Сэрцам адданыя роднай зямлі, Шчыра сябруем, сілы гартуем Мы ў працавітай, вольнай сям'і.

Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Разам з братамі мужна вякамі Мы баранілі родны парог, У бітвах за волю, бітвах за долю Свой здабывалі сцяг перамог!

Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Дружба народаў - сіла народаў - Наш запаветны, сонечны шлях. Горда ж узвіся ў ясныя высі, Сцяг пераможны - радасці сцяг!

Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!


Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь (ноты). ЗАЦВЕРДЖАНА Указ Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь 02.07.2002 № 350

Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь (музычная рэдакцыя) Словы М.Клімковіча, У.Карызны

Speeches[edit]

Removed.

Even after the enacting of the decree, Lukashenko has referred to the anthem in various speeches to the nation. This comment was made in a New Years Day address in 2004, referring to the Athens Olympic Games: "We believe that our athletes will excel at the main sport event of every four years – the Olympic Games, and the Belarusian anthem will time and again be heard in ancient Athens." [2]

What is the point? mikka (t) 23:04, 12 August 2005 (UTC)[reply]

Maybe Lukashenko's support of the anthem long after it's adoption. Zscout370 (Sound Off) 23:10, 12 August 2005 (UTC)[reply]

Useless comment[edit]

Sorry for the useless comment but I think if this image was put in the Phil McGraw article that I would believe it was him.


Mithridates 02:36, 17 November 2005 (UTC)[reply]

Edit, pictures hidden. User:Zscout370 (Return Fire) 01:40, 22 August 2006 (UTC)[reply]

Comma[edit]

If there's a comma in the title (My, Belarusy), as appears in the opening paragraph, shouldn't we add it to the title and every time we mention the name? --Rain74 12:28, 29 July 2006 (UTC)[reply]

It's probably only for the Russian text, since the UN source I have, it uses no comma. User:Zscout370 (Return Fire) 18:01, 29 July 2006 (UTC)[reply]

UN Mention[edit]

The "Nations in Transit" thing mentioned in the document isn't really a UN document. Yes, the article is on the UN website, but I bet it's just hosted there for one of the NGOs the UN consults with. It's originally from Freedom House, a human rights watchdog; check it out at http://www.freedomhouse.org/template.cfm?page=17&year=2006. Thus, it's pretty clearly a biased source (one I happen to agree with, but biased nonetheless), and that should probably be made clear in the article. Quoting the UN gives it an imprimatur of officialness or universality that's probably unwarranted. 140.247.154.80 18:23, 4 January 2007 (UTC)[reply]

I changed it from the UN to the Freedom House. There are a lot of organizations who oppose many of the things Belarus did, including the changing of the national symbols. I just wanted to document some that I have been able to find and isn't from some "fly by night" internet group. I use the Freedom House a lot on Belarusian articles that I write, mainly to see what the other side thinks. Thanks for pointing that out. User:Zscout370 (Return Fire) 21:45, 4 January 2007 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 8 external links on My Belarusy. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 09:28, 24 September 2017 (UTC)[reply]

Featured article review[edit]

I have some resources about the article, and most of the text on the resources isn't covered well on the article. To prove my point, you should try translating one of my sources.
A good example of an article about an anthem that is well covered, but still hasn't attained the FA, is this, and this.It has a clear amount of reference and information about the creation and the history of the article, and also the usage of the anthem in several circumstances.Jeromi Mikhael (talk) 09:12, 18 August 2018 (UTC)[reply]

I agree with Jeromi Mikhael's analysis three years ago that this article is not comprehensive enough. The creative process of the song's creation is not explained, the "National anthem proposals" section is underdeveloped, and there is no analysis of the musical structure or lyrics. Jeromi, would you be interested in bringing this back to FA standards or bringing it to FAR? Z1720 (talk) 14:48, 1 December 2021 (UTC)[reply]
@Glide08 and SUM1: Both of you added some significant text after I noticed this article. Are either of you interested in addressing the above concerns? I am happy to conduct a more thorough review if you so wish. Z1720 (talk) 15:25, 22 January 2022 (UTC)[reply]
All I did was add the Anthem used by the opposition in the 2020 protests as am alternative anthem proposal, which, in my opinion, marks that this Article is in need of expansion. Glide08 (talk) 16:20, 22 January 2022 (UTC)[reply]
@Glide08: are you interested in bringing this to WP:FAR? Editors can only nominate five articles at a time at FAR and I am at my limit. Also, having a nominator who has edited the article gives the nomination more weight. I am happy to answer any questions and comment on the nomination once it is posted. Z1720 (talk) 19:49, 23 January 2022 (UTC)[reply]
Z1720 I listed the notifications needed on the FAR, but they haven’t been done yet. SandyGeorgia (Talk) 04:51, 24 January 2022 (UTC)[reply]
All I did was restore the Russian and Romanisations that had been removed a few months and a year prior. · • SUM1 • · (talk) 17:37, 24 January 2022 (UTC)[reply]

Pre-2002?[edit]

Before 2002, did Belarus have a national anthem (either officially or de facto)? The way the article is worded right now seems to suggest it didn't. – Illegitimate Barrister (talkcontribs), 16:52, 8 May 2020 (UTC)[reply]

Never mind. – Illegitimate Barrister (talkcontribs), 11:50, 22 November 2020 (UTC)[reply]

Orphaned references in My Belarusy[edit]

I check pages listed in Category:Pages with incorrect ref formatting to try to fix reference errors. One of the things I do is look for content for orphaned references in wikilinked articles. I have found content for some of My Belarusy's orphans, the problem is that I found more than one version. I can't determine which (if any) is correct for this article, so I am asking for a sentient editor to look it over and copy the correct ref content into this article.

Reference named "mfa":

  • From Mer Hayrenik: Հայաստանի Հանրապետության պետական խորհրդանիշերը. mfa.am.
  • From Belarus: "Religion and denominations in the Republic of Belarus" (PDF). Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus. November 2011. Retrieved 2021-06-29.

Reference named "info":

I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not. AnomieBOT 01:33, 13 March 2022 (UTC)[reply]