Talk:The Jungle Book

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

Now a national park "Kanha National Park" has the honor of providing the setting for Rudyard Kipling’s classic novel, The Jungle Book.'

Please check http://goindia.about.com/od/wildlife/p/Kanhaguide.htm

Satyendrasingh33 (talk) 19:59, 27 November 2013 (UTC)Satyendra[reply]

I believe it is possible that Kipling might have based his character of Mowgli on a feral child raised by wolves in the Indian Jungle in 1893 - please see: http://www.feralchildren.com/en/showchild.php?ch=batsipur

Olivia Borszynska


pre-2006 talk[edit]

Obsolete comment withdrawn. Have a nice day. Lee M 00:46, 29 May 2004 (UTC)[reply]


I FOUND U R DATA VERYMUCH AND IS VERY HELP FUL FOR NEEDIES. OUR DISTRICT IS THE NATIVE OF MOGLI & OUR DISTRICT HQ ORGANIZE A FESTIVAL FOR MOGLI. DE, GOUTAM

Very glad to be of help. Hope the festival is a success. Lee M 00:31, 17 Dec 2004 (UTC)

Someone added There was also a television series adaptation of Jungle Book by Doordarshan in India which was quite popular.. I think it is the same animated movie as the Japanese Shonen Mowgli (Nippon Animation Japan and Doro TV Merchandising Italy), but I am not sure. (Marc)


Separate articles for several stories still pending. Like Shrek once said, it's on my to-do list. Lee M 00:33, 14 Apr 2005 (UTC)

visits[edit]

I am worried by the statement frequent visits to India. Kipling was born there, of course; he spent eleven years at school in England; he was then a journalist, 1882-1889; he returned briefly 1890; and never returned. The books were written, from the end of 1892, using his literary prowess and his genius at listening to others; he used books (particularly that by Robert Armitage Sterndale) (see Indian Natural History) and his own imagination to complete the books. It should be pointed out that the stories were not just twee stories about anthromorphised animals, but were written with a serious purpose. The tales are fables; the verses of The Law of the Jungle, for example, lay down rules for the safety of individuals, families and communities. Kipling put in them nearly everything he knew or "heard or dreamed about the Indian jungle" (The Long Recessional: the Imperial Life of Rudyard Kipling David Gilmour, Pimlico 2003 [[ISBN 0-7126-6518-8]). I would hope that this article will include that sort of idea in a future rewrite. Peter Shearan 13:28, 26 June 2006 (UTC)[reply]

Cover[edit]

The image cover presented here is of a French edition. It should be more approppiate an English one, since Kipling is British and this the English Wikipedia afterall. Tavilis 16:24, 26 June 2006 (UTC)[reply]

I thought the same thing. Since it was written in english, an english cover should definately be used. 131.122.54.224 11:29, 23 August 2006 (UTC)[reply]

Done. Borisblue 04:08, 24 August 2006 (UTC)[reply]

WikiProject class rating[edit]

This article was automatically assessed because at least one WikiProject had rated the article as stub, and the rating on other projects was brought up to Stub class. BetacommandBot 13:51, 9 November 2007 (UTC)[reply]

I would like to place a link in this article to http://en.wikipedia.org/wiki/Jungle_book_2 in the section animation. It speaks about the early jungle book animation in 1967 but not about the one in 2003. Sneak1979 (talk) 14:03, 13 June 2009 (UTC)[reply]

Merge[edit]

I've suggested that Akela (Jungle Book) be merged into this article because the content of Akela (Jungle Book) is apparently not notable enough for its own Wikipedia article independent of this piece. -- Mikeblas (talk) 15:17, 25 December 2009 (UTC)[reply]

Music[edit]

French composer Charles Koechlin wrote many pieces based on The Jungle Book in some capacity; they make up an important part of his oeuvre. How should that be included? — Preceding unsigned comment added by 173.63.76.156 (talk) 06:06, 29 May 2011 (UTC)[reply]

there is a series produced in 2009 airing on nrk super[edit]

baloo wear glasses there for example. the only source i can find is in norwegian. nrk.no — Preceding unsigned comment added by 84.208.59.120 (talk) 16:37, 26 December 2011 (UTC)[reply]

Reliable sources are required in order to verify this information. Darth Sjones23 (talk - contributions) 01:47, 15 July 2012 (UTC)[reply]

Edit request on 14 July 2012[edit]

Please add bg:Книга за джунглата and remove the article link to eu because it is about the 1967 Disney movie.

98.90.55.251 (talk) 19:56, 14 July 2012 (UTC)[reply]

Done RudolfRed (talk) 20:02, 14 July 2012 (UTC)[reply]

New Stage Production[edit]

During the summer of 2013 the Goodman Theatre in Chicago is presenting a stage production of The Jungle Book. This is produced by Mary Zimmerman; based on the Disney animated film but more emphasis on the "Indian" connections. When it closes in Chicago (August 2013) it moves to Boston for a run. And then it becomes the property of Disney Theatricals which will decide on its future (best case: to Broadway ala The Lion King). Someone more versed in these subjects can put together an authoritative summary of what is happening and any possible appearances of The Jungle Book. 66.162.58.74 (talk) 13:07, 29 July 2013 (UTC)Doug Johnson[reply]

Edit request on 15 August 2013[edit]

Under "Stage", add:

  • A new musical adaptation, directed by Mary Zimmerman, debuted at the Goodman Theater in Chicago, and moved to the Huntington Theater in Boston, in fall of 2013. It contains additional songs to the Disney animated songs, and has the ending used in "The Jungle Book 2" film.

Ken Westhassel (talk) 15:19, 15 August 2013 (UTC)[reply]

Not done: please provide reliable sources that support the change you want to be made. -Ryan 22:54, 15 August 2013 (UTC)[reply]

Edit request on 2 September 2013[edit]

2013 marks the first ever interactive stage presentation of Rudyard Kipling's The Jungle Book. Written Adam Dechanel, Directed by Simon James Collier, for The Lion & Unicorn Theatre

Please add the above text to the STAGE ADAPTIONS of The Jungle Book. 94.4.203.140 (talk) 09:59, 2 September 2013 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 1 April 2014[edit]

Under 'Live Action Film' section where it says: Warner Bros. Pictures is also developing a live-action version with Steve Kloves writing and Andy Serkis set to direct. Previously, Ron Howard was set to helm

Please change 'Steve Kloves' to 'Callie Kloves' who is in fact the writer of the entire script. Steve Kloves office or The Imaginarium Studios (Andy Serkis' office) can confirm this. C.slater6 (talk) 15:15, 1 April 2014 (UTC)[reply]

Not done: Wikipedia does not contact people for confirmation, it needs reliable sources, which any reader can verify at any time of day or night. Please cite such a reliable source. - Arjayay (talk) 15:40, 1 April 2014 (UTC)[reply]

'...for example the hero's name "Kotick" (Котик) is an affectionate diminutive of "cat" (Кот)'

A perfect example of misleading translation. Yes, 'Котик' is diminutive of 'кот', but at the same time 'Котик' has its own meaning, and meaning is simply fur seal. — Preceding unsigned comment added by 193.232.104.95 (talk) 14:27, 25 June 2015 (UTC)[reply]

котик means seal --80.251.112.203 (talk) 18:15, 10 April 2016 (UTC)[reply]

Walt Disney's The Jungle Book (1967)[edit]

In 1967, Walt Disney Animation Studios was called Walt Disney Productions. — Preceding unsigned comment added by Dragon'sLair83 (talkcontribs) 23:05, 7 December 2015 (UTC)[reply]

BBC radio dramatization[edit]

The article currently has the BBC radio dramatization dated 2008. That was when the dramatization was made available as a BBC Audiobook; the original broadcast began on Monday 14th February 1994. I've revised the entry and replaced both of the existing sources with ones that provide more details.Twistlethrop (talk) 05:17, 5 June 2016 (UTC)[reply]

Shere khan = Shir Ali Khan of Afghanistan?[edit]

One might note that "Shere Khan" is one form of Shir Ali Khan, emir of Afghanistan during the 1860s and -70s- This Shere khan started to court Russia as a counterweight to the British empire. As a resulrt he was ousted by a coup staged by the british and died in 1879 during the war to regain his throne. Note that the tiger is the symbolic animal par excellence of India - and especially the indian warrior! The bear on the other hand has a small role in indian lore - in contrast to occidental! This rivalry between Russia and Britain in India is the "Great game" from Kiplings other known book, "Kim". Of course this rivalry, like all conflicts between colonial powers should be regarded with the words of dr. Samuel Johnson about the war between France and Britain in North America: "#Two robbers fighting over the possessions of their victim." — Preceding unsigned comment added by 90.130.31.203 (talk) 08:24, 19 September 2016 (UTC)[reply]

You would need a serious source stating that Kipling meant to allude to any of that in the book. Mezigue (talk) 08:47, 19 September 2016 (UTC)[reply]

Footnotes[edit]

@Anthony Appleyard: Seems we can't use efn footnotes inside the table. It is possible to use ref tags with a group=note instead, we'll have to change all the efn notes to match. Chiswick Chap (talk) 05:57, 26 June 2017 (UTC)[reply]

Moved it out of table, but it didn't work there either until I removed the quotation marks, so they were the problem. Seems fine now. Chiswick Chap (talk) 16:57, 26 June 2017 (UTC)[reply]

GA Review[edit]

This review is transcluded from Talk:The Jungle Book/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: Katolophyromai (talk · contribs) 16:27, 31 December 2017 (UTC)[reply]

I will review this article. It is about a very significant and influential novel and looks to be a promising candidate for GA. --Katolophyromai (talk) 16:27, 31 December 2017 (UTC)[reply]

Many thanks for taking this on. Chiswick Chap (talk) 16:48, 31 December 2017 (UTC)[reply]

Suggestions[edit]

I have a few suggestions that I would like to be addressed before I pass this article:

  1. The "Setting" section speaks as though all the stories are in India, but "The White Seal" is very self-evidently not set in India. You may want to clarify that the section is talking about most of the stories, not all of them.
    1. Done.
  2. The plot summaries in the "Chapters" section are ambiguous and incomplete. They lack relevant details and do not describe the endings of the stories; it almost seems like the section is intentionally trying to avoid giving spoilers. If I had not read the book, I would be forced to guess at how the stories end. I would recommend adding a little bit more detail, as well as the endings of the stories. Obviously, we do not want to paraphrase the whole book play-by-play, but we can afford to tell more about its contents than a person can learn just by reading the dust jacket. I think that each story should probably have about a three or four sentence summary.
    1. Done.
  3. The caption for the postage stamp reads: "Heroes of the Soviet animation film on a postal stamp of Russia". I would recommend changing this to say "Heroes of the Soviet animation film on a Russian postage stamp" because "postal stamp of Russia" makes it sound like Russia is shown on the postage stamp as well.
    1. Done.
  4. The "Adaptations" section does not make any mention whatsoever of the 2016 live-action remake of Disney's original animated Jungle Book movie. I think that the live-action remake is surely worth at least listing alongside the others, especially since, according to our own article about it, it was the fifth-highest grossing film of 2016 and it won an Academy Award. I am sure there are plenty of sources about it available that you can use. --Katolophyromai (talk) 21:16, 3 January 2018 (UTC)[reply]
    1. Added.

Excellent work! I now feel comfortable passing this article. Congratulations. --Katolophyromai (talk) 14:32, 4 January 2018 (UTC)[reply]

GA review
(see here for what the criteria are, and here for what they are not)
  1. It is reasonably well written.
    a (prose, spelling, and grammar):
    b (MoS for lead, layout, word choice, fiction, and lists):
  2. It is factually accurate and verifiable.
    a (references):
    b (citations to reliable sources):
    c (OR):
    d (copyvio and plagiarism):
  3. It is broad in its coverage.
    a (major aspects):
    b (focused):
  4. It follows the neutral point of view policy.
    Fair representation without bias:
  5. It is stable.
    No edit wars, etc.:
  6. It is illustrated by images, where possible and appropriate.
    a (images are tagged and non-free images have fair use rationales):
    b (appropriate use with suitable captions):

Overall:
Pass/Fail:

· · ·

Add adaptation 30 March 2018[edit]

I want to add the 2013 comic book ‘The Jungle Book: Last of Species’ in the adaptations as it is an interesting take on the Jungle Book story. Jaoz11 (talk) 05:58, 30 March 2018 (UTC)[reply]

Well, to do that you need a reliable source that describes the book. Please read WP:V for why that is, if you're not familiar with it. Chiswick Chap (talk) 08:05, 30 March 2018 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 15 November 2018[edit]

Please change Elephant Boy (1937) to The Jungle Book (2024) Thedamndick (talk) 14:18, 15 November 2018 (UTC)[reply]

 Not done: please provide reliable sources that support the change you want to be made. —KuyaBriBriTalk 14:29, 15 November 2018 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 18 January 2019[edit]

The publication date is May 22, 1984 132.185.160.132 (talk) 12:42, 18 January 2019 (UTC)[reply]

Guess you mean 1894, which it says already, and year is generally enough for books, so we'll leave it as it is. Chiswick Chap (talk) 13:43, 18 January 2019 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 16 June 2020[edit]

39.45.223.49 (talk) 07:39, 16 June 2020 (UTC)[reply]
 Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. Danski454 (talk) 08:19, 16 June 2020 (UTC)[reply]

section: law and freedom[edit]

this section contains this problematic statement: "The novelist and critic Angus Wilson noted that Kipling's law of the jungle was "far from Darwinian", since no attacks were allowed at the water-hole, even in drought."

the problem in my view is that this says "no attacks at the water hole EVEN at draught", whereas in my copy of the book it not only says that only and exactly because of the needy times of the draught are attacks by carnivores on herbivores are oitlawed, but it also described, how the drinking during normal , that is not draught, times is colored by a thrill of joy of driking and a thrill of mortal danger that could fall upon the drinking animal at any moment in the form of sharp teeth and claws.

now my copy is a translation and could be somewhat different from the original, but the aforementioned explicit description of the possibility of an attack at the watering hole is not likely to be a change added by a translator or youth-editor, or something like that. so without even having the original to check it out, i a inclined to believe that the quoted sentence depicts the book erroneously.

now if the aim of the article is to quote the literary critic's statement about the book, then the erroneousness of his statement as compared to the book is not necessarily a reason to change the quoted sentence of the article - it could be still exactly what the critic himself stated. this needs to be checked in the source of the critical review. on the other hand however if the article aims at depicting correctly the kipling story, then tha quoted sentence needs to be rewritten, eg: by removing the word "even".

arguably, and that is my case here, you could quote the critic in his statement about the role of laws in the story, and end the quote there, and then go on to describe the actual kiplingian setting true to what is written in the jungle book.

but since the article is semi-protected, and i cant edit it just in a bold way as i would otherwise do it (without registering myself), therefore the question(s) raised above are waiting for an editor to contemplate over them. 80.99.38.119 (talk) 23:16, 1 January 2022 (UTC).[reply]

Set in India? But not the White Seal![edit]

The start of the article states "The stories are set in a forest in India" which is evidently not true for all of them. Peter.A.Schneider (talk) 17:12, 3 February 2024 (UTC)[reply]

The book is an anthology with several different characters. The Mowgli stories are set in India. "The White Seal" is set in the Bering Sea. "Rikki-Tikki-Tavi" is set in India. "Toomai of the Elephants" is set in India. "Her Majesty's Servants" is set in India, though the context is a diplomatic visit from Afghanistan.Dimadick (talk) 17:53, 4 February 2024 (UTC)[reply]